Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Á heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 840.
Þyn, Rín ok Nið, Þǫll, rimr, ysja
Dún, ógn, Dýna, dyn, hǫllfara,
órun ok bró, auðskjalg, Lodda,
mun, merkriða, mein ok Saxelfr.
Þyn, Rín ok Nið, Þǫll, rimr, ysja, Dún, ógn, Dýna, dyn, hǫllfara, órun ok bró, auðskjalg, Lodda, mun, merkriða, mein ok Saxelfr.
‘Þyn, Rhine and Nidelven, Þǫll, rimr, hastener, Danube, terror, Dvina, noise, sloping-goer, furious one and bró, auðskjálg, Lodda, one moving forward, boundary-crosser, harm and Elbe. ’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þyn rin ok | nið þavll rimr ysia dvn ogn dyna dynholl fara orvn ok bro avðskialg | lodda mvn mirkriþa mein ok saxelfr.
(VEÞ)
Þyn, Rín Nið,
Þǫll, rimr, ysja
dyn, ógn, Dýna,
dyn hǫll fara, ,
orunn ok bró,
auðskjalg, Lodda,
mun, merkriða,
mein ok Saxelfr.
†Þun†, Rín ok Nið,
Þǫll, †rymr†, ysja
Dún, †augn†, Dýna,
†dun haullfara†, ,
órun ok †bra†,
útskjálg, Lodda,
mun, merkr riða,
mein ok Saxelfr.
Þyn, Rín ok Nið,
Þǫll, rimr, ysja
Dún, †ófn†, Dýna,
dyn hǫll fara, ,
órun ok bró,
auðskjalg, Lodda,
myn, merkriða,
mein ok Saxelfr.
þyn rin ok nið þǫll rimr ysia dvn ófn dyna dyn hǫll fara orvn ok bróꜹ́ð skialg | lodda myn merkriða mæin ok saxælfr .
(VEÞ)
†[…]yn†, Rín ok Nið,
†[…]†, ysja
dyn, †of[…]†, †[…]yna†,
†dýnho᷎ll fara†, ,
orunn ok †bra[…]†,
†[…]†, †[…]od[…]†,
†[…]un†, merkriða,
†[…]in† ok †[…]axel[…]†.
[...]de [...]y᷎n rín ok nid [...] . ýsia . dyn of[...]ynia dýnholl | fara orunn ok bra[...] od[...]un merkrida [...]in ok [...]axel[...]
(VEÞ)
†Þýn†, Rín ok Nið,
†þọḷl†, †ṛ . . ok†, ysja
Dún, †ofn†, dýna,
dyn, hǫllfara,
órun ok †bra†,
†audskia . .†, †lodd.†,
mun, merkriða,
†mein† ok saxelfr.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.