Réðk, en benjar blœða,
— búþegna sák megna
lið; fekk lindar váði
lífs grand — í bǫð standa.
Réðk standa í bǫð, en benjar blœða; sák búþegna megna lið; váði lindar fekk grand lífs.
I stood in battle, and the wounds bled; I saw farmers strengthen their host; the distress of the linden-shield [SWORD] dealt death.
[3] váði lindar ‘the distress of the linden-shield [SWORD]’: Skj B emends váði (m. nom. sg.) ‘distress’ to váða (m. dat. sg.) and treats it as an instr.: lið fekk lífs-grand lindar váða ‘the company received death by the sword’. Kock (NN §1137) rejected that emendation and chose rather to take váði lindar as the subject: váði lindar fekk lið lífs grand ‘the sword gave death to the company’. However, the verb fá ‘give, receive’ (fekk 3rd pers. sg. pret. indic.) takes the dat. of the recipient, and lið ‘company’ cannot be be construed as a dat. (see ANG §361 Anm. 2). In the present edn, lið is taken with the preceding cl., which obviates the need for emendation. For fá ‘provide sth.’ with an acc. object but without a dat. recipient, see Fritzner: fá 7.
case: nom.