Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eyv Lv 4I/8 — hranna ‘of the waves’

Baðat valgrindar vinda
veðrheyjandi Skreyju
gumnum hollr né golli
Gefnar sinni stefnu:
‘Ef søkkspenni svinnan,
sigrminnigr, vilt finna,
framm halt, njótr, at nýtum
Norðmanna gram, hranna.’

Valgrindar Gefnar veðrheyjandi, hollr gumnum né golli, baðat Skreyju vinda stefnu sinni: ‘Ef, sigrminnigr, vilt finna svinnan søkkspenni, halt framm at nýtum gram Norðmanna, njótr hranna.’

The enacter of the storm of the Gefn <= Freyja> of the slaughter-gate [(lit. ‘storm-enacter of the Gefn of the slaughter-gate’) SHIELD > VALKYRIE > BATTLE > WARRIOR = Hákon], loyal to men, not to gold, did not bid [Eyvindr] Skreyja (‘Wretch’) to alter his course: ‘If, mindful of victory, you wish to meet a wise treasure-grasper [RULER], keep straight ahead to the capable king of the Norwegians [= Hákon], user of the waves [SWIMMER = Eyvindr skreyja].’

readings

[8] hranna: þannig F, ranna FskBˣ, FskAˣ

notes

[7, 8] njótr hranna ‘user of the waves [SWIMMER = Eyvindr skreyja]’: Another kenning that has caused difficulty. (a) In this edn it is interpreted literally, since the poet may be alluding to the event described in Egill Lv 10V (Eg 15), where Eyvindr skreyja, worsted in battle, leaps from his ship to swim to safety. (Ranna in all Fsk mss would be a Norw. form of hranna.) Given the likelihood that Hákon had conducted a previous naval campaign in Danish waters (Schreiner 1927-9e, 526; Bagge 2004, 189-90), some familiarity with Eyvindr skreyja on the part of the king’s Norwegian supporters would not be surprising. For the poet’s aspersions on the other Danish military leader at Fitjar, see Note to Lv 5/2. For a possible parallel to (or echo of) this kenning, see Note to Bjbp Jóms 13/6, and Poole (1988, 176). (b) For Finnur Jónsson’s interpretations, see Note to l. 5, søkkspennir. (c) Reichardt (1928, 33, cf. NN §1057A; ÍF 26; ÍF 29; Hkr 1991) treated njótr hranna as a kenning for ‘seafarer, steerer of the ship’, taking it as a vocative with imp. halt(u) ‘keep’. But hranna needs to be complemented with a base-word equivalent in function to ‘timber’ or ‘horse’ if it is to yield a standard ship-kenning.

kennings

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.