Breytti guð og brá til hætti
blóð og hold af vatni og moldu,
liettan blástr af lofti næsta,
lífs heitleika af sólar reitum,
önd og þar til síðan sendi;
sú er skiljandi drottins vilja;
leið kunnandi um líkams æðar,
líf skínanda af helgum anda.
Guð breytti og brá hætti til, blóð og hold af vatni og moldu, liettan blástr af lofti næsta, heitleika lífs af reitum sólar, og sendi síðan þar til önd; sú er skiljandi vilja drottins, kunnandi leið um æðar líkams, skínanda líf af helgum anda.
God transformed and changed his behaviour, blood and flesh from water and soil, the light breath from the nearest air, the warmth [lit. warmths] of life from the paths of the sun [SKY/HEAVEN], and then he sent a soul there; it is discerning the Lord’s will, knowing the path through the body’s blood vessels, the shining life from the Holy Spirit.
[6] sú er skiljandi drottins vilja ‘it [lit. she, the soul] is discerning the Lord’s will’: The verb skilja is used in theological literature to denote the ability of the soul to discern the will of God as well as the capacity to distinguish between good and evil. This power of the soul has already been mentioned above in st. 5. The Lenten homily in HomÍsl has an extensive discussion of the discerning faculties of the soul (hanſ aɴde getr ſkilþan guþs vilia ‘his soul distinguishes the will of God’). See HomÍsl 1993, 50v-54r, esp. 52v.
Irregular verbs: vilja (to wish)
indic. | subj. | ||||
---|---|---|---|---|---|
pres. | past | pres. | past | ||
sing. pl. | 1 2 3 1 2 3 | vil vill, vilt vill viljum vilið vilja | vilda vildir vildi vildum vilduð vildu | vilja vilir vili vilim vilið vili | vilda vildir vildi vildim vildið vildi |
pres. part. past part. | viljandi viljat |