Ǫld nýtr Óláfs mildi
— jǫfurs dýrð hǫfum skýrða —
þróttar hvass at þessum
þreksnjǫll frama ǫllum.
Lúti landsfolk ítrum
lim salkonungs himna;
sæll es hverr, es hollan
hann gervir sér, manna.
Þreksnjǫll ǫld nýtr mildi Óláfs hvass þróttar at ǫllum þessum frama; hǫfum skýrða dýrð jǫfurs. Landsfolk lúti himna salkonungs ítrum lim; sæll es hverr manna, es gervir hann hollan sér.
Strong and bold mankind enjoys the mercy of Óláfr, keen of strength with regard to all these [instances of] honour; we [I] have made clear the fame of the king. Let the people of the land bow before the bright limb of the king of the hall of the heavens [(lit. ‘the bright limb of the hall-king of the heavens’) SKY/HEAVEN > = God (= Christ) > SAINT = Óláfr]; blessed is every man who makes him friendly to himself.
Pronouns and determiners: sjá/þessi (this)
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | sjá/þessi þenna/þennan þessa þessum | sjá/þessi þessa þessar þessi/þessari | þetta/þettað |
pl. | N A G D | þessir þessa þessa þessum | þessar þessar þessa þessum | þessi þessi þessa þessum |