Dýr leit fróns it frána
fleinrjóðr koma at sveini,
— hryggr varð við þat harða
hann — en vargr tók annan;
ok baugfergir bjarga
brátt hvôrungi mátti,
dýr þás dyggva hlýra
drógu braut til skógar.
Fleinrjóðr leit it frána dýr fróns koma at sveini, en vargr tók annan; hann varð harða hryggr við þat; ok baugfergir mátti hvôrungi bjarga brátt, þás dýr drógu dyggva hlýra braut til skógar.
The spear-reddener [WARRIOR] saw the fierce animal of the land approach the boy, and a wolf took the other one; he became very distraught at that; and the ring-destroyer [GENEROUS MAN] could save neither of them quickly [enough], as the beasts dragged the excellent brothers away to the wood.
[1] fróns: ‘(f)[...]ons’(?) 673b, ‘frons’ 673bÞH, 673bFJ
[1] it frána dýr fróns ‘the fierce animal of the land’: I.e. a lion (óarga dýr ‘wild animal’ in the prose versions [Tucker 1988, 34-5]); cf. Beck 1972. The action is conventionally supposed to have taken place in Egypt.