Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Pét 41VII/3 — brott ‘away’

Skekr nú ráðs og reikar;
rann með varðhaldsmanni
brott, þvíað ástin ótta
ógnstærðan honum færði.
Böl fyr buðlung sólar
bar stríðandi kvíða
hæst, þó hyrfi í fystu
hann frá vizku sannri.

Nú skekr ráðs og reikar; rann brott með varðhaldsmanni, þvíað ástin færði honum ótta ógnstærðan. Stríðandi kvíða bar hæst böl fyr buðlung sólar, þó hann hyrfi í fystu frá sannri vizku.

Now his resolve is shaken and he falters; he ran away with a watchman, because love induced in him fear magnified by peril. The fighter against anxiety [= Peter] bore the greatest woe for the king of the sun [= God (= Christ)], though he turned at first from true wisdom.

notes

[2-3] rann brott með varðhaldsmanni ‘he ran away with a watchman’: Finnur Jónsson proposes a sense vogter, fængselsvogter ‘watchman, guard, prison-guard’ for varðhaldsmaðr (see LP), but does not explain precisely which prison-guard he imagines Peter eloping with (one of Christ’s captors?). The passage would appear to refer to Christ’s abandonment by his disciples at the moment of his arrest: Mark XIV.50 (cf. Matt. XXVI.56) tunc discipuli eius relinquentes eum omnes fugerunt ‘then his disciples leaving him, all fled away’. A normal sense of varðhaldsmaðr is ‘watchkeeper, watchman’ (see Fritzner; cf. varðmaðr), and since all of Christ’s followers were enjoined to keep watch in Gethsemane (Mark XIV.34 sustinete hic et vigilate; cf. Matt. XXVI.38), the term might perhaps refer ironically to one of the other disciples (or, even more obliquely, to the only other figure who is reported to have fled at the time of Christ’s capture, the adulescens of Mark XIV.51-2: adulescens autem quidam sequebatur illum ... et tenuerunt eum, at ille reiecta sindone nudus profugit ab eis ‘and a certain young man followed him ... and they laid hold on him, but he, casting off the linen cloth, fled from them naked’). But the passage remains obscure. Three gospels record only that after Christ’s arrest, Peter ‘followed him afar off’ (Matt. XXVI.58; Mark XIV.54; Luke XXII.54). John XVIII.15 notes that Peter followed Jesus together with ‘another disciple’ (Petrus et alius discipulus). In some versions of the passage, this figure is identified as John (cf. Kirby 1976-80, II, 313 [John XVIII.16f.]; Pétr 14/1).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.