Fylgir himna helgum
hilmi fríður síðan
postuli; prýðir lista
Pétr sannliga mietraz;
Festi hann allar ástir
ielranns við kóng sannan;
varð því valdr af gjörðum
váttr guðdómsins mátta.
Síðan fylgir fríður postuli helgum hilmi himna; Pétr mietraz sannliga prýðir lista. Festi hann allar ástir við sannan kóng ielranns; því varð af gjörðum valdr váttr guðdómsins mátta.
Thereafter, the glorious Apostle follows the holy king of the heavens [= God (= Christ)]; Peter is truly deemed an adorner of virtues [HOLY MAN]. He fixed all his affections on the true king of the storm-house [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)]; therefore he became through his deeds the chosen witness of the Godhead’s powers.
[7] af ... valdr ‘through ... chosen’: See NN §1720. Finnur Jónsson (Skj B) emends af to at and translates: derfor blev guddommens vidne mægtig til kraftige gærninger ‘therefore the witness of divinity became capable of mighty deeds’ (= ‘responsible for, the cause of’?; cf. Blöndal: valdur 1. vera v. að e-u). But emendation is unnecessary if valdr is taken as the p.p. of velja ‘to choose’. With af gjörðum Kock compares Hhund I 41/5 af firinvercom ‘through wicked deeds’.