Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Nkt 73II/3 — kyn* ‘descendant’

Þat hefir ætt
Oddaverja
jǫfra kyn*
alla prýdda
dótturson,
sás dǫgum optar
fremsk margnýtr,
Magnúss konungs.

Þat kyn* jǫfra hefir prýdda alla ætt Oddaverja, dótturson Magnúss konungs, sás fremsk margnýtr optar dǫgum.

That descendant of princes has graced the entire family of the Oddaverjar, the daughter’s son of King Magnús [= Jón], who excels, much-bountiful, more often than there are days.

readings

[3] kyn*: kyns Flat

notes

[3] kyn* (n. nom. sg.) ‘descendant, kin’: Kyns (n. gen. sg.; so Flat) has been emended to provide a subject for hefir prýdda ‘has graced’ (ll. 1, 4). Kock (NN §2122) retains the gen. and points to a similar construction in st. 37 above, but the two constructions are not parallel (see Note to st. 37/5). Skj B translates kyn jǫfra as ‘royal family’ (kongeslægt): Den kongeslægt har udmerket Oddemændenes hele slægt ‘That royal family has distinguished the entire family of the men from Oddi’. That interpretation forces the emendation of sás ‘who’ (l. 6) to ‘that’ (see below). Kyn can also mean ‘descendant’, however, (see Fritzner: kyn 4), and it is preferable to equate kyn here with dótturson ‘daughter’s son’ (i.e. Jón) (l. 5) (see NN §2122).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.