Hlaut Máría mætan
minn græðara að fæða;
hátt ferr dýrð, sú er dróttinn
dáðnenninn giefr henni.
Lofar, þá er öllum er efri
ein riett í veg hreinum,
— Kristr skipar hjá sier hæsta
heims drottning — lið* beima.
Máría hlaut að fæða mætan græðara minn; hátt ferr dýrð, sú er dáðnenninn dróttinn giefr henni. Lið* beima lofar, þá er ein er riett efri öllum í hreinum veg; Kristr skipar hæsta drottning heims hjá sier.
Mary was chosen to give birth to my worthy Saviour; exalted is the glory which the deed-powerful Lord gives her. The company of men praises the one who alone, rightly, is higher than all in pure honour. Christ establishes the highest queen of the world [= Mary] beside himself.
[2] fæða: ‘f[...]a’ B, 399a‑bˣ
[2] fæða ‘to give birth to, feed, bring up’: Only the first and last letters are now legible in B. Jón Sigurðsson (n. to 444ˣ transcript) suggests reconstruction to fæða, which is confirmed by the rhyme and adopted by all subsequent eds.