Mæztr, lát merki crúcis,
minn lausnari, skína,
örr, í atferð várri
alla stund á grundu,
svá at eilífrar, jöfra,
óttlaust með þér, dróttinn,
eigniz æztan fögnuð
unaðs vistar lið kristit.
Mæztr, örr lausnari minn, lát merki crúcis skína í várri atferð alla stund á grundu, svá at kristit lið eigniz óttlaust með þér, dróttinn jöfra, æztan fögnuð eilífrar vistar unaðs.
My most glorious, bountiful Saviour, let the sign of the Cross shine in our conduct every hour on earth, so that the Christian host might obtain without fear along with you, lord of princes [= God], the highest joy of the eternal abode of happiness.
[7] eigniz: ‘eígnezt’ B, 399a‑bˣ
[7] eigniz ‘might obtain’: Ms. ‘eígnezt’; on <z> for <zt/st>, see Note to 35/8.