Drottins tjáði dýrsta háttu
dýrlig ambátt himna stýris,
Rínar báls svá að raungum greinum
Rist hafnaði en játti Kristi.
Síðan töluðu sætur báðar
sómlundaðar af góðu tómi
alla nótt um eingla stillis
orð og verk, þau er guðdóm merkja.
Dýrlig ambátt stýris himna tjáði dýrsta háttu drottins, svá að Rist Rínar báls hafnaði raungum greinum, en játti Kristi. Síðan töluðu báðar sómlundaðar sætur af góðu tómi alla nótt um orð og verk stillis eingla, þau er merkja guðdóm.
The glorious handmaid of the king of the heavens [= God > HOLY WOMAN] related the most glorious deeds of the Lord, so that the Rist <valkyrie> of the Rhine’s fire [GOLD] discarded false beliefs, and acknowledged Christ. Subsequently, both honourable-minded women spoke at good leisure all night about the words and deeds of the ruler of angels [= God], which signify the Godhead.