Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heildr 3VII/8 — blómi ‘with the bloom’

Hugfyldra, blést, hölda
heilagra guð fögrum
vitr, þeim er vísdóm betrir
vandan, spektaranda.
Sú hefr einkagjöf grænkat
geðfjöll liði snjöllu
(erat seggja trú) tryggva
(tóm) siðferðar blómi.

Vitr guð hugfyldra heilagra hölda, blést fögrum spektaranda, þeim er betrir vandan vísdóm. Sú tryggva einkagjöf hefr grænkat geðfjöll snjöllu liði blómi siðferðar; trú seggja erat tóm.

Wise God of courageous holy men, you inspired the beautiful spirit of understanding which improves hard-won wisdom. That true, unique gift has made green the mind-mountains [SOULS] for wise people with the bloom of moral conduct; the faith of men is not empty.

notes

[5-8] hefr grænkat geðfjöll snjöllu liði blómi siðferðar ‘has made green the mind-mountains for wise people with the bloom of moral conduct’: Morally upright behaviour is often described as the ‘fruit’ of the Holy Spirit in the New Testament (see, for example, Gal. V.22-3; Phil. I.11; Col. I.10; Jas III.17). It is interesting to compare the Postcommunion Sentence of the Mass for Pentecost: Sancti Spiritus, Domine, corda nostra mundet infusio: et sui roris intima aspersione fœcundet ‘May the infusion of the Holy Spirit purify our hearts, O Lord, and make them fruitful by the inward sprinkling of His heavenly dew’ (Lefebure 1924, 970).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.