Alls engi sá ek yðvarn,
þar er upp lokinn fundum
Heilavá*g fyrir hvítum
hesti máva rastar.
Ok við lási lúðra
fyrir landi vér undum
hallar ríkri möllu
hrafns fyrir rauðum stafni.
Ek sá alls engi yðvarn, þar er fundum Heilavá*g upp lokinn fyrir hvítum hesti rastar máva. Ok við lási lúðra undum vér fyrir landi ríkri möllu hallar hrafns fyrir rauðum stafni.
I saw none of you at all where we found Heilavágr opened up before the white horse of the path of seagulls [SEA > SHIP]. And with our ships at anchor we took pleasure, offshore, in the mighty enclosure of the hall of the raven [CRAG > SEA] before the red prow.
case: dat.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |