Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

KrákÁsl Lv 2VIII (Ragn 3 [b])/2 — griðum ‘the terms of the safe-conduct’

Vammlausa skaltu, vísi,
ef viltu griðum þyrma,
— heim höfum hilmi sóttan —
heðan mik fara láta.

Vísi, skaltu láta mik fara heðan vammlausa, ef viltu þyrma griðum; höfum sóttan hilmi heim.

Leader, you must let me go away unblemished, if you wish to keep to the terms of the safe-conduct; I have visited the ruler.

readings

[2] ef viltu griðum þyrma: ‘[…] vil(l)tu (gridum þryma)’(?) 147

notes

[2] griðum ‘the terms of the safe-conduct’: Lit. ‘the safe-conduct’. In the saga prose (Ragn 1906-8, 125), Kráka-Áslaug insisted on a safe-conduct for herself and her companion when visiting Ragnarr. When she meets him on board his ship, however, the dog accompanying her bites Ragnarr’s outstretched hand, and is promptly killed by his men, who strangle it with a bowstring, thus showing scant respect for the safe-conduct, as the saga indicates.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.