Hverjar eru þær brúðir, er ganga í brimskerjum,
ok eiga eptir firði för?
Harðan beð hafa þær inar hvítföldnu,
ok leika í logni fátt.
Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Hverjar eru þær brúðir, er ganga í brimskerjum, ok eiga för eptir firði? Þær hafa harðan beð, inar hvítföldnu, ok leika fátt í logni. Heiðrekr konungr, hyggðu at gátu.
Who are those brides, who walk in surf-skerries, and have a journey along the fjord? They have a hard bed, the white-hooded ones, and play little in the calm. King Heiðrekr, think about the riddle.
[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |