Hafa skal ek baug ór beggja höndum
ór svefnhúsi seggja meiðma.
Sá er hugr á mér af þeim hringi digrum;
verðr þeim, er varðar við lítilmagna.
Ek skal hafa baug ór svefnhúsi ór beggja höndum seggja meiðma. Sá hugr er á mér af þeim digrum hringi; verðr þeim, er varðar við lítilmagna.
I am determined to have a ring out of the sleeping house from both arms of the men of treasures. That thought is upon me on account of that substantial ring; let it belong to the man who protects [it] from a weakling.
[4] seggja meiðma: ‘segja meiðum’ with segja added in the right margin in the scribal hand 510, sá er hugr á mér er digran 27ˣ
[2-4] ór svefnhúsi ór beggja höndum seggja meiðma ‘out of the sleeping house from both arms of the men of treasures’: The meaning of these lines is obscure. Here it is suggested that the cpd svefnhús ‘sleeping house’ (l. 3) may refer to the sanctuary dedicated to Baldr, while the ‘men of treasures’ may be a phrase referring to the idols of the pagan gods contained inside it.