Þá var svarf um siglu,
er sær of mér gnúði;
ek varð einn með átta
innanborðs at vinna.
Dælla er til dyngju
dagverð konum færa
en Elliða ausa
á úrigri báru.
Þá var svarf um siglu, er sær gnúði of mér; ek varð einn at vinna með átta innanborðs. Dælla er færa konum dagverð til dyngju en ausa Elliða á úrigri báru.
Then there was tumult around the mast, when the sea roared over me; I had to work alone [as if] with eight on board. It is more pleasant to bring women breakfast in their quarters than to bale out Elliði on a spray-drenched wave.
[7] en Elliða ausa: so 568ˣ, papp17ˣ, 109a IIˣ, 1006ˣ, 173ˣ, en sjó Elliða at ausa 510, en sæ Elliða ausa 27ˣ
[7] en ausa Elliða ‘than to bale out Elliði’: Skj B and Skald adopt at ausa from 510.