‘Blæs Mistar vinr ór nǫsum †tiossa†
þoku þvílíkri, at þekr of ey.
Friðr es of fylkis fastr lífdaga;
brestr eigi þá ár í landi.
‘Vinr Mistar blæs ór nǫsum †tiossa† þoku þvílíkri, at þekr of ey. Friðr es fastr of lífdaga fylkis; ár brestr eigi þá í landi.
‘The friend of Mist <valkyrie> [WARRIOR] blows such a fog out of his nostrils … that it covers the island. Peace is fixed throughout the king’s lifetime; prosperity does not fail then in the land.
[1] vinr Mistar ‘the friend of Mist <valkyrie> [WARRIOR]’: By introducing a warrior-kenning where Geoffrey has qui ‘who’, Gunnlaugr emphasises the human represented by the allegorical goat-king of I 74. The absence of alliteration suggests, however, that Mist might have replaced some other heiti. Finnur Jónsson tentatively suggests Njǫrðr (LP: Mist). Kock (NN §105) proposes Nipt ‘sister, female relative’ as a valkyrie-heiti, but this is highly doubtful (see Þul Ásynja 5/3-4III and Note there). It is also possible that this passage is more extensively damaged: see Notes to l. 2.
case: nom.