Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 16I/4 — barg ‘saved’

Mildr fann gǫrst, hvé galdrar,
gramr sjalfr, meginrammir
fjǫlkunnigra Finna
fullstórum barg Þóri,
þás hyrsendir Hundi
húna golli búnu
— slætt réð sízt at bíta —
sverði laust of herðar.

Mildr gramr fann gǫrst sjalfr, hvé meginrammir galdrar fjǫlkunnigra Finna barg fullstórum Þóri, þás húna hyrsendir laust sverði búnu golli of herðar Hundi; slætt réð sízt at bíta.

The gracious prince discovered most clearly himself how the mightily strong spells of the magic-skilled Saami saved the very powerful Þórir when the sender of the fire of the mast-tops [(lit. ‘fire-sender of the mast-tops’) GOLD > GENEROUS MAN = Óláfr] struck with the sword adorned with gold across the shoulders of Hundr (‘Dog’); the blunt one succeeded least in biting.


[4] barg ‘saved’: The fact that this sg. verb is predicated to a pl. subject galdrar ‘spells’ in l. 1 is probably explained by the distance between the two (Hkr 1893-1901, IV; cf. NS §66 Anm. 3).



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.