Þórð frák þat sinn herða
— þreifsk sókn — með Ôleifi
(góð fóru þar) geirum
gǫrt víg (saman hjǫrtu).
Stǫng bar hôtt fyr Hringa
hjaldrmóðum gram bróðir
— fullt vann — fagrla gyllta
framlundaðr Ǫgmundar.
Frák Þórð þat sinn herða gǫrt víg geirum með Ôleifi; sókn þreifsk; góð hjǫrtu fóru þar saman. Framlundaðr bróðir Ǫgmundar bar hôtt fagrla gyllta stǫng fyr hjaldrmóðum gram Hringa; vann fullt.
I heard that Þórðr on that occasion intensified the full-scale battle with spears alongside Óláfr; the attack flourished; noble hearts advanced there together. The eager-spirited brother of Ǫgmundr [= Þórðr] carried high the beautifully gilded standard-pole before the battle-bold prince of the Hringar [NORWEGIAN KING = Óláfr]; he exerted himself to the utmost.
[5] stǫng ‘standard-pole’: A stǫng may be any kind of a pole (Whaley 2005b), but here it refers to that which carries the king’s battle-standard (Jesch 2001a, 253-4) or possibly the standard itself; see also sts 11/4, 12/3 below.