Fellumk hǫlf, þás hilmis
hjǫrdrífa brá lífi,
(réðat oss til auðar)
auðvôn (Haralds dauði).
En veitk, at hefr heitit
hans bróðir mér góðu
— sjá getr þar til sælu
seggfjǫlð — hvaðarrtveggi.
Hǫlf auðvôn fellumk, þás hjǫrdrífa brá lífi hilmis; dauði Haralds réðat oss til auðar. En veitk, at hvaðarrtveggi bróðir hans hefr heitit mér góðu; seggfjǫlð getr sjá þar til sælu.
Half my expectation of wealth fell from me when the sword-blizzard [BATTLE] ended the life of the ruler; Haraldr’s death did not bring about wealth for us [me]. But I know that both of his brothers have promised me good things; a multitude of men can look there for prosperity.
[8] ‑tveggi: tveggju 61, 53, ‘‑teggi’ 62
[8] hvaðarrtveggi ‘both’: In TGT the disyllabic form hvaðarr for hvárr is noted as a form of licence (barbarismus), but it is the legitimate early form (ANG §478 Anm. 1; LP: hvaðarr). Finnur Jónsson in Skj B prints the gen. pl. -tveggja and in LP: hvaðartveggja suggests that -tveggja is the older form. However, ANG (loc. cit.) considers nom. sg. tuegge (normalised -tveggi) old and rare.