Skúa tvá, er mér Skafnörtungr gaf,
þvengjum er hann þá nam.
Ills manns kveð ek aldri verða
grandalausar gjafir.
Skúa tvá, er Skafnörtungr gaf mér, er hann nam þá þvengjum. Ek kveð gjafir ills manns verða aldri grandalausar.
The two shoes, which Skafnǫrtungr gave me, he took the laces from them. I say the gifts of an evil man are never without harm.
[3] þvengjum er hann þá nam: so 152, papp11ˣ, þvengjum er hann þar nam 590b‑cˣ, þvengjum at hann þá nam 567XIV γ, þvengjum hann þá nam 164hˣ
[3] er hann nam þá þvengjum ‘he took the laces from them’: The verb nema ‘take’, when it means ‘deprive, take away’ takes the acc. of the thing or person deprived (here þá ‘[from] them’, referring to the shoes (skúa, l. 1), and the dat. of the object removed (here ‘the laces’, þvengjum); cf. Fritzner: nema, v. 5.