Eyna fór ok einu
(unnviggs) konungr sunnan
(sverð rauð mætr at morði
meiðr) sjau tøgum skeiða,
þás húnlagar hreina
hafði jarl of krafða
— sætt gekk seggja ættar
sundr — Skônunga fundar.
Konungr Eyna fór sunnan sjau tøgum skeiða ok einu — mætr meiðr unnviggs rauð sverð at morði —, þás jarl hafði of krafða hreina húnlagar fundar Skônunga; sætt ættar seggja gekk sundr.
The king of the Eynir [NORWEGIAN KING = Óláfr] went from the south with seventy-one warships — the splendid tree of the wave-steed [SHIP > SEAFARER] reddened the sword at the battle —, when the jarl [Eiríkr] had summoned the reindeer of the mast-top-liquid [SEA > SHIPS] to a meeting with the Skánungar; the peace of the kin of men was sundered.
[2] ‑viggs: ‘‑vigs’ J1ˣ, 61, Bb, FskBˣ, 51ˣ, 302ˣ
[2, 3, 4] mætr meiðr unnviggs ‘the splendid tree of the wave-steed [SHIP > SEAFARER]’: It is not clear whether this kenning refers to Eiríkr (as the subject of the poem) or to Óláfr (as the konungr ‘king’ of l. 2).
case: gen.