Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

HSn Magndr 1III/3 — á ‘on’

Heiðingja sleit hungri;
hárr gylðir naut sára;
granar rauð gramr á Fenri;
gekk ulfr í ben drekka.

Sleit hungri heiðingja; hárr gylðir naut sára; gramr rauð granar á Fenri; ulfr gekk drekka í ben.

The heath-dweller’s <wolf’s> hunger was brought to an end; the grey howler <wolf> enjoyed wounds; the ruler reddened the whiskers on Fenrir <wolf>; the wolf went to drink from wounds.

readings

[3] á Fenri (‘afenri’): ‘af eire’ U, ‘ä jmri’ papp10ˣ, ‘a jmre’ 2368ˣ

notes

[3] á Fenri ‘on Fenrir <wolf>’: A mythical wolf and son of Loki (see Note to Þul Vargs 1/6). This prepositional phrase is rendered as ‘afenri’ in R, and the variants suggest that the different scribes (U, the LaufE mss) tried to make sense of this phrase in various ways. The U variant can be normalised as af eiri ‘from mercy’, and (normalised) á ímri in the LaufE mss was likely taken from the list of heiti for ‘wolf’ preceding Ill HarII and HSn Magndr in those mss (ímir, ímr; LaufE 1979, 309, 401; cf. ímr ‘dusky one’, Þul Vargs 1/9 and Note there).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.