Stendr, þats stórum grandar,
sterkviðri mér Herkju
í hneggverǫld; hyggju
hefk stríð borit víða.
Þar kømr enn, ef unna
ítr vildi Bil skaldi,
at blíðr of grœr Gríðar
glaumvindr í sal þindar.
Sterkviðri Herkju, þats grandar stórum, stendr í hneggverǫld mér; hefk borit stríð hyggju víða. Þar kømr enn, ef ítr Bil vildi unna skaldi, at blíðr glaumvindr Gríðar of grœr í sal þindar.
A strong storm of Herkja <troll-woman> [THOUGHT], which hurts greatly, resides in my heart-world [BREAST]; I have carried my grief of mind far and wide. Yet it will happen, if the precious Bil <goddess> would love the skald, that a sweet pleasure-wind of Gríðr <giantess> [THOUGHT] will grow in my hall of the diaphragm [BREAST].
[7-8] glaumvindr Gríðar ‘pleasure-wind of Gríðr <giantess> [THOUGHT]’: See Note to l. 1 above.