Busti beggja rista
barmskúr ofan hvarma
fljóðs á frægja meiða
fjǫlglyggs himins tyggja.
Vann, sús kœnst es kvenna,
kvǫlbannaðar manna
él*um undirstóla
iltún þvegit brúna.
Hvarma barmskúr fljóðs busti ofan á frægja meiða beggja rista tyggja fjǫlglyggs himins. Vann, sús es kœnst kvenna, þvegit iltún kvǫlbannaðar manna él*um undirstóla brúna.
The shower of the edge of eyelids [(lit. ‘edge-showers of eyelids’) EYES > TEARS] of the woman streamed down on the famous trees of both insteps [FEET] of the lord of the windswept heaven [= Christ]. She, who is the wisest of women, washed the footsole-yards [FEET] of the torment-banisher of men [= Christ] with storms of the support-chairs of brows [EYES > TEARS].
[1] beggja rista ‘of both insteps’: So also Skj B and Konráð Gíslason (1895-7, II, 225). Kock (NN §1271) argues that beggja (gen. pl.) ‘of both’ ought to qualify hvarma (gen. pl.) ‘of eyelids’ (l. 2), but such a syntactic arrangement would be highly unusual (see Kuhn 1983, 135; Gade 1995a, 131-4). In Skald Kock indicates that beggja qualifies rista rather than hvarma.
Numbers: báðir
masc. | fem. | neut. | |
---|---|---|---|
N A G D | báðir báða beggja báðum | báðar báðar beggja báðum | bæði bæði beggja báðum |