Ok við vág
†hinn es viðjar†
hræ Ôleifs
hofgylðir svalg.
Ok glóðfjalgr
gǫrvar leysti
sonr Fornjóts
af Svía jǫfri.
Sá áttkonr
frá Uppsǫlum
lofða kyns
fyr lǫngu hvarf.
Ok hofgylðir svalg hræ Ôleifs við vág, †hinn es viðjar†. Ok glóðfjalgr sonr Fornjóts leysti gǫrvar af jǫfri Svía. Sá áttkonr kyns lofða hvarf frá Uppsǫlum fyr lǫngu.
And the temple-wolf [FIRE] swallowed the corpse of Óláfr near the bay, †...†. And the ember-hot son of Fornjótr <giant> [FIRE] loosed the clothes from the ruler of the Swedes. That descendant of the kindred of rulers [KINGS > KING] disappeared from Uppsala long ago.
[4] hofgylðir: ‘holgyldir’ F, ‘ælgylþis’ J1ˣ, ǫlgylðis J2ˣ, R685ˣ
[4] hofgylðir ‘the temple-wolf [FIRE]’: Both this and the J reading ǫlgylðir ‘wolf of the alder’ (J2ˣ) are satisfactory fire-kennings of the type ‘enemy of the tree or the house’ (Meissner 101) and can alliterate either with Ôleifr or with hræ ‘corpse’, and eds have varied in their preference. Hofgylðir is chosen in this edn since it is the reading of the main ms. Kˣ and since it alliterates with hræ in the first lift of the previous line. In the case of ǫlgylðir the lift would fall on the second syllable of a Type D1-line, which led Noreen (1912a, 11 and Yt 1925) and Åkerlund (1939, 110) to reverse hræ Óláfs to Óláfs hræ.