Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Hauks 2III/8 — ǫglirǫglir

Yrlygr, ymir,         undskornir, valr,
ifjungr, ifli,         ifill, Veðrfǫlnir,
forseti, viðnir,         fjǫrsungr, þrǫmmungr,
olgr, mútari,         ǫglir, sauðnir.

Yrlygr, ymir, undskornir, valr, ifjungr, ifli, ifill, Veðrfǫlnir, forseti, viðnir, fjǫrsungr, þrǫmmungr, olgr, mútari, ǫglir, sauðnir.

Fighter, clamourer, wound-cleaver, falcon, hooded one, blindfolded one, bound one, Veðrfǫlnir, watchful one, forest-dweller, spotted one, lumbering one, noise-maker, moulted one, ǫglir, one suffering from heat.

notes

[8] ǫglir (m.): The heiti is a poetic term for ‘falcon’ or ‘hawk’ (cf. the preceding word), but the derivation and meaning of the word are unclear. According to Falk (1925a, 245), ǫglir is possibly derived from *aguljan ‘have an aversion to’ (cf. New Norw. igla, ModSwed. dialects ögläs ‘have an aversion to’), and may denote a sick bird of prey that loathes food. Alternatively, ǫglir has been explained as a loanword (cf. French aigle < Lat. aquila ‘eagle’, cf. ME egle, ModEngl. eagle; so Suolahti 1909, 345), while ÍO: öglir, øglir, ǫglir suggests that this heiti might be connected with ModIcel. aga ‘flow, run’.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.