Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Kvenna II 1III/1 — kenna ‘qualify’

Þessi skal kenna         kellu heiti:
Sága, Sigyn,         Sif, Þrúðr, Iðunn,
Frigg ok Bestla,         Fulla ok Nanna,
Gefjun ok Hǫrn,         Gerðr ok Laufey.

Skal kenna þessi heiti kellu: Sága, Sigyn, Sif, Þrúðr, Iðunn, Frigg ok Bestla, Fulla ok Nanna, Gefjun ok Hǫrn, Gerðr ok Laufey.

One must qualify these names for woman: Sága, Sigyn, Sif, Þrúðr, Iðunn, Frigg and Bestla, Fulla and Nanna, Gefjun and Hǫrn, Gerðr and Laufey.

notes

[1-2] skal kenna þessi heiti kellu ‘one must qualify these names for woman’: The sense of kenna (kenna við or til) in poetics is ‘call something or someone after something or someone else’ (Clunies Ross 1987, 51). This technical meaning is probably implied here; i.e. that each of the ókend heiti listed below must be supplied with a determinant to form a periphrastic phrase, a kenning (cf. kent heiti = kenning in Snorri’s definition of the latter in Skm; see SnE 1998, I, 5, II, 334). Konráð Gíslason (Nj 1875-89, II, 903) calls attention to the fact that the anonymous compiler of the þula adopted the stylistically inferior kella f. (from kerling ‘old woman’, see Þul Kvenna I l. 8 and Note there) rather than a common neutral word for ‘woman’ (e.g. kona) in the introductory line of the first stanza. The low style, he believes, could have been intended to emphasise the difference in value between the poetic terms for ‘woman’ called Kvenna heiti and the half-finished terms ókend heiti, which were used merely as base-words in woman-kennings. Kock (NN §1904C, D), on the other hand, argues that the ókend heiti listed in this þula are so-called half-kennings, i.e. kenning base-words which, owing to their frequent appearance in this type of poetic circumlocution, could be used in skaldic verse without their determinants. He maintains that kenna in this context means ‘tell, list, enumerate’ and that the verb is used in the same sense as segja ‘say’ or telja ‘tell, count’ in other catalogues of heiti.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.