Hvarf ek frá fögrum fljóða söngvi,
alltrauðr gamans, austr við Sóta.
För skundaðak, ok fórk í lið
hinzta sinni frá hollvinum.
Ek hvarf austr við Sóta, alltrauðr gamans, frá fögrum söngvi fljóða. Skundaðak för, ok fórk í lið hinzta sinni frá hollvinum.
I went east in company with Sóti, completely averse to pleasure, away from the beautiful singing of women. I speeded my journey and joined a warband for the last time away from my loyal friends.
[3] alltrauðr: so R715ˣ, 471, ótrauðr 2845, 344a, 343a, 173ˣ
[3] alltrauðr ‘completely averse’: This reading of two mss, R715ˣ and 471, makes more sense than the other mss’ ótrauðr ‘not reluctant, willing’, which seems to contradict the speaker’s reference to the beautiful singing of women, which is presumably the source of the pleasure (gaman) that he deliberately eschews in order to take up a life of fighting. All other eds have chosen ótrauðr here, but their interpretations are forced. Skj B paraphrases skønt jeg var villig til gammen ‘although I was ready for enjoyment’, but the phrase ótrauðr/alltrauðr gamans does not seem to be used contrastively.