Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Angantýr Lv 9VIII (Heiðr 43)/3 — full

Veizt eigi þú,         — vesöl ertu mála,
fullfeikn kona —         hví þú fagna skalt.
Sjá mun Tyrfingr,         ef þú trúa mættir,
ætt þinni, mær,         allri spilla.

Þú veizt eigi, hví þú skalt fagna; ertu vesöl mála, fullfeikn kona. Sjá Tyrfingr mun spilla allri ætt þinni, mær, ef þú mættir trúa.

You do not know why you must rejoice; you are wretched in your utterances, destructive woman. That Tyrfingr will destroy all your family, girl, if you are able to believe it.

readings

[3] fullfeikn: so 2845, fláráð Hb, R715ˣ

notes

[3] fullfeikn ‘destructive’: Mss Hb and R715ˣ read fláráð ‘deceitful, false’, but it is difficult to see why Angantýr should consider Hervǫr so. Fullfeikn also provides a verbal echo with full feiknstafa ‘full of curses’ in Heiðr 29/3. Fláráð is preferred in Heiðr 1873, 221 and Edd. Min., however, while the eds of CPB (CPB I, 167) emend to fáráð and translate ‘foolish’. Skj B and Skald print fullfeikn, as here.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.