Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Krm 25VIII/10 — hallar ‘the hall’

Hjuggu vér með hjörvi.
Hitt lægir mik jafnan,
at Baldrs föður bekki
búna veit ek at sumblum.
Drekkum bjór af bragði
ór bjúgviðum hausa;
sýtir ei drengr við dauða
dýrs at Fjölnis húsum.
Eigi kem ek með æðru
orð til Viðris hallar.

Hjuggu vér með hjörvi. Hitt lægir mik jafnan, at ek veit bekki föður Baldrs búna at sumblum. Drekkum bjór af bragði ór bjúgviðum hausa; drengr sýtir ei við dauða at húsum dýrs Fjölnis. Ek kem eigi með orð æðru til hallar Viðris.

We hewed with the sword. It always makes me laugh to know that the benches of the father of Baldr <god> [= Óðinn] are prepared for banquets. We’ll soon be drinking beer out of the curved trees of skulls [DRINKING HORNS]; a fellow does not regret death in the dwellings of glorious Fjǫlnir <= Óðinn> [= Valhǫll]. I do not come with words of fear to the hall of Viðrir <= Óðinn> [= Valhǫll].

readings

[10] hallar: so all others, hallar with ‘alias borda’ in margin

notes

[10] hallar ‘the hall’: Both and AM 761b 4°ˣ (761bˣ) fol. 556v know the alternative reading ‘borda’, i.e. borða, gen. pl. of borð ‘table’, as a variant of hallar. This would give the meaning ‘to Viðrir’s tables’ and would thus constitute another reference to Valhǫll, cf. Note to l. 3 above. AM 761b 4°ˣ, written, according to Kålund (1888-94, II, 181-2), either by or for Árni Magnússon, contains a transcript of Krm in Árni’s hand (Kålund 1888-94, II, 763). Rafn used a copy of this transcript in his 1826 edn of Krm (see Rafn 1826, 86-7) and the transcript itself in his 1829 edn, where he designated it as M (see FSN I, xvii-xix, 300-10); in both eds he recorded the reading borða as a variant (Rafn 1826, 144; FSN I, 309). The reading borða would impart aðalhending with orð ‘words’, appropriately enough, to this even-numbered line. — [10] til hallar Viðris ‘to the hall of Viðrir <= Óðinn> [= Valhǫll]’: Yet another reference to Valhǫll. Viðrir, meaning essentially ‘Weather-ruler’, occurs as a name for Óðinn in Lok 26/5, HHund I 13/7, as well as in Gylf (SnE 2005, 8) and frequently in skaldic poetry, both with direct reference to Óðinn and as a determinant in kennings (see LP: Viðrir).

kennings

grammar

case: gen.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.