Bôru raukn rasta
rekka geðfasta
— þrǫng at rym randa —
til ræsis landa.
Við nam víðr mǫrgum
— vôpn eru grimm tǫrgum —
— nýtt gafsk nest hrǫfnum —
Nóregr skipstǫfnum.
Raukn rasta bôru geðfasta rekka til landa ræsis; þrǫng at rym randa. Víðr Nóregr nam við mǫrgum skipstǫfnum; vôpn eru grimm tǫrgum; nýtt nest gafsk hrǫfnum.
The draught animals of currents [SHIPS] carried the mind-firm warriors to the lands of the ruler [Hákon]; the clatter of shields [BATTLE] closed in. Far-reaching Norway halted many ship-prows; weapons are harsh towards targes; fresh provisions were given to ravens.
[5] víðr: so 54, Bb, ‘viði’ 61
[5] víðr (m. nom. sg.) ‘far-reaching’: The adj. qualifies Nóregr ‘Norway’, and could refer either to its long western coastline or to the broad expanse of southern Norway; the most usual sense is ‘broad’ (see LP: víðr). 61’s ‘viði’ could be read as the dat. sg. of viðr m. ‘tree, wood, mast’, but it does not make sense in context.