Guðr vas, en grams niðr,
(gekk herr berjask)
flótta, þars fell drótt,
(fúss) trauðr, kvik, dauð.
Þótti þar ulfs ætt,
(ǫrva gerðisk hríð snǫr)
eigi vas fleins flaug,
full, svǫng, skǫmm (lǫng).
Guðr vas kvik, en niðr grams trauðr flótta; herr gekk fúss berjask, þars dauð drótt fell. Svǫng ætt ulfs þótti þar full; snǫr hríð ǫrva gerðisk lǫng; flaug fleins vas eigi skǫmm.
The battle was lively and the kinsman of the lord [= Knútr] reluctant to flee; the army went eager to fight where the dead retinue fell. The hungry family of the wolf seemed sated there; the swift storm of arrows [BATTLE] became long; the flight of the spear [BATTLE] was not short.
[4] fúss trauðr: fús trauð papp25ˣ, R683ˣ
[4] fúss; trauðr ‘eager; reluctant’: Trauð and fús (so both mss) are both f. nom. sg. or n. nom./acc. pl. and they have been emended to fúss and trauðr (m. nom. sg.) because they qualify niðr (m. nom. sg.) ‘relative’ (l. 1) and herr (m. nom. sg.) ‘army’ (l. 2) respectively. For the possible spelling <s> for <ss> and the loss of final ‑r, see Notes to sts 5/2 and 56/6.