Lítt mun halr inn hvíti
— hrafn etr af ná getnum —
— vér unnum gný Gunnar —
glaðr í nótt á Jaðri.
Svá hefr ǫllungis illa
— ek gekk reiðr of skeiðar —
— jǫrð veldr manna morði —
mitt rán getit hônum.
Lítt mun inn hvíti halr glaðr í nótt á Jaðri; hrafn etr af getnum ná; vér unnum gný Gunnar. Svá hefr rán mitt getit hônum ǫllungis illa; ek gekk reiðr of skeiðar; jǫrð veldr morði manna.
Little will the pale warrior be glad tonight in Jæren; the raven eats from the corpse it has got; we made the clamour of Gunnr <valkyrie> [BATTLE]. Thus robbing me has brought him an entirely bad outcome; I walked enraged across the warships; land causes the death of men.
[8] mitt: ‘[...]’ 325XI 2 b
[8] rán mitt ‘robbing me’: Lit. ‘my robbery’. The contention is that Erlingr has gained no benefit from his robbery of Óláfr’s tenure of kingship (cf. Hkr 1893-1901, IV).
Pronouns and determiners: Possessive
masc. | fem. | neut. | ||
---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | minn minn mín mínum | mín mína minnar minni | mitt mitt míns mínu |
pl. | N A G D | mínir mína minna mínum | mínar mínar minna mínum | mín mín minna mínum |