Fyll horn, kona; fell af hesti
Rannveigar sonr, þars riðu drengir.
Kunnut Sygnir á sǫðuldýrum
fullvel fara; fœr mér ok þér.
Fyll horn, kona; sonr Rannveigar fell af hesti, þars drengir riðu. Sygnir kunnut fara fullvel á sǫðuldýrum; fœr mér ok þér.
Fill the horn, woman; Rannveig’s son [= Halldórr] fell from his horse where the fine fellows were riding. The Sygnir do not know how to travel very well on saddle-beasts [HORSES]; bring [it] to me and to you.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |