Sær þýtr, en berr bára
bjart lauðr of við rauðan,
gránn, þars golli búnum
gínn hlunnvisundr munni.
Gránn sær þýtr, en bára berr bjart lauðr of rauðan við, þars hlunnvisundr gínn golli búnum munni.
The grey sea roars, and the wave carries bright foam around the red wood where the roller-bison [SHIP] gapes with its gold-adorned mouth.
[3] gránn: gráns R, Tˣ, A, C, ‘[…]’ B, ‘gra . s’ 744ˣ
[3] gránn (m. nom. sg.) ‘grey’: All mss have gráns (m. gen. sg.) ‘of the grey’, which makes no sense syntactically. The adj. can qualify either sær m. nom. sg. ‘sea’ or hlunnvisundr m. nom. sg. ‘ship’. Since the wood of the ship is described as ‘red’ (rauðan við) (l. 2), the former is more likely. The adj. gránn can also mean ‘dangerous’, but in light of the colour imagery that pervades this stanza, the meaning ‘grey’ has been adopted.