‘Þá varð mier litið í lág eina,
hvar að háfættr maðr hljóp kallandi.
Fór með hónum ferlíki mikið
kolsvart að lit; kenda eg hunza.
‘Þá varð mier litið í eina lág, hvar að háfættr maðr hljóp kallandi. Mikið ferlíki, kolsvart að lit, fór með hónum; eg kenda hunza.
‘Then I happened to see from a fallen tree where a long-legged man was running shouting. A large monstrous thing, coal-black in colour, ran with him; I recognised the dog.
[8] kenda eg hunza: ‘kend eg, hund sä!’ Rask87ˣ
[8] hunza ‘the dog’: The scribe of Rask87ˣ clearly misunderstood this word and rendered it as hund sá lit. ‘dog that’ where hund is m. acc. sg. and sá is the demonstrative pron. in the m. nom. sg. Hunzi ‘dog’ is not otherwise attested in Old Norse prose or poetry. It is a derivation (hund-si) with a *-san-suffix; cf. bersi ‘bear’, kramsi, krumsi ‘raven’ etc. See Note to Eil Þdr 2/7III.