Lýtandi, hefr ljótu
lands rôðǫndum, branda,
umbstillingar allar,
ifla folds, of goldit.
Hafa lézt heiðska jǫfra,
herskorðandi, forðum,
mundangs laun, þás meinum,
mætr gramr, við þik sættu.
Lýtandi branda folds ifla, hefr of goldit ljótu rôðǫndum lands allar umbstillingar. Herskorðandi, mætr gramr, lézt heiðska jǫfra, þás forðum sættu meinum við þik, hafa laun mundangs.
Harmer of the flames of the land of the hawk [HAND > GOLD > GENEROUS MAN = Óláfr], you have paid with ill the rulers of the land for all their plottings. Army-supporter [RULER], excellent ruler, you let the Hedmark princes who previously planned injuries against you receive an appropriate payment.
[6] forðum ‘previously’: Skj B (followed here) takes this adv. to qualify sættu ‘planned’ (inf. sæta), whereas Kock (NN §2780 anm., followed by ÍF 27) suggests it modifies lézt (hafa) ‘you let (receive)’. Forðum also occurs in st. 19/3, where it clearly applies to the period before Óláfr conquered the five princes.