Sveins raunir hefk sénar,
snart rekninga bjartar
þars svaltungur sungu,
— saman fórum vér — stórar.
Elgs munk eigi fylgja
út riðboða síðan
hæsts at hverjum kosti
hranna dýrra manni.
Hefk sénar stórar raunir Sveins, þars bjartar svaltungur rekninga sungu snart; vér fórum saman. Munk eigi síðan fylgja út dýrra manni, riðboða hæsts elgs hranna, at hverjum kosti.
I have seen the great trials of Sveinn, where bright, cool tongues of swords [SWORD BLADES] sang keenly; we advanced together. I will not afterwards follow on expeditions a more excellent man, a riding offerer of the tallest elk of the waves [SHIP > SEAFARER], in any case.
[4] stórar: stórir Holm2, R686ˣ, 68, stórum J1ˣ, J2ˣ, 61, stóra Bb
[4] stórar ‘great’: This f. nom./acc. pl. adj. could alternatively qualify -tungur ‘tongues’ (l. 2) and hence the kenning for ‘sword-blades’.