Hængr ek heiti kominn ór Hrafnistu
hefnir Hallbjarnar; hví skríðr þú svá, inn armi?
Friðmálum mæla mun ek eigi við Finn ragan;
heldr mun ek boga benda þann er mér Brúni gaf.
Ek heiti Hængr, kominn ór Hrafnistu, hefnir Hallbjarnar; hví skríðr þú svá, inn armi? Ek mun eigi mæla friðmálum við ragan Finn; heldr ek mun benda boga, þann er Brúni gaf mér.
I am named Hœngr (‘Salmon’), come from Hrafnista, avenger of Hallbjǫrn [= Ketill]; why do you glide thus, wretch? I will not speak words of peace to a cowardly Saami; rather I will bend the bow, which Brúni gave me.
[6] ragan Finn ‘a cowardly Saami’: The adj. ragr (or argr) denotes every kind of unmanliness and is thus an extremely insulting mode of address (cf. Noreen 1922a, 40, 60-1; Meulengracht Sørensen 1980; 1983).