Búztu nú við bitri eggþrumu;
hafþu hlíf fyr þér; hart mun ek skjóta.
Þér mun ek brálla at bana verða,
nema þú af auði öllum látir.
Búztu nú við bitri eggþrumu; hafþu hlíf fyr þér; ek mun skjóta hart. Ek mun verða þér brálla at bana, nema þú látir af öllum auði.
Prepare yourself now for the bitter blade-thunder [BATTLE]; have a shield before you; I will shoot hard. I will quickly be the death of you, unless you give up your entire wealth.
[7-8] öllum auði ‘your entire wealth’: The ‘wealth’ mentioned here and in the next three stanzas is evidently a reference to the riches Ketill will inherit from his father.