‘Ráðinn er eg að rækta móður;
rísa mun eg upp,’ kvað sólar vísir,
‘leiða oss til lífs af dauða;
lystur skal eg að sjá þig fysta.
Kát vertú, því að kem á móti,
kraftfim, þier af björtum himni;
gjarna skal eg með gleði á hlýrni
glæstum skipa þier mier ið næsta.’
‘Eg er ráðinn að rækta móður; eg mun rísa upp,’ kvað vísir sólar, ‘leiða oss til lífs af dauða; eg skal lystur að sjá þig fysta. Vertú kát, því að kem á móti þier af björtum himni, kraftfim; eg skal gjarna með gleði skipa þier ið næsta mier á glæstum hlýrni.’
‘I am determined to take care of my mother; I shall rise up,’ said the ruler of the sun [= God (= Christ)], ‘[and] lead us to life from death; I shall [be] eager to see you first. Be cheerful, because I shall come to meet you from bright heaven, power-deft one; I shall readily with joy place you next to me in the gleaming heaven.’
[6] kraftfim (f. nom. sg.) ‘power-deft one’: This is taken as a form of address to Mary (so also Wrightson). Skj B and Skald emend to m. nom. sg. as an apposition to the subject (‘I’, i.e. Christ).