Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þjóð Haustl 9III/6 — dísi ‘the lady’

Sér bað sagna hrœri
sorgœran mey fœra,
þás ellilyf ása,
áttrunnr Hymis, kunni.
Brunnakrs of kom bekkjar
Brísings goða dísi
girðiþjófr í garða
grjót-Níðaðar síðan.

Áttrunnr Hymis bað hrœri sagna, sorgœran, fœra sér mey, þás kunni ellilyf ása. Girðiþjófr Brísings of kom síðan dísi goða í garða grjót-Níðaðar bekkjar Brunnakrs.

The kinsman of Hymir <giant> [GIANT = Þjazi] ordered the leader of the troops [= Loki], pain-crazed, to bring him the girl who knew the old-age medicine of the gods. The girdle-thief of Brísingr [= Loki] afterwards caused the lady of the gods [= Iðunn] to go into the courts of the rock-Níðuðr <legendary tyrant> [GIANT = Þjazi] to the bench of Brunnakr (‘Spring-field’).

notes

[6] dísi goða ‘the lady of the gods [= Iðunn]’: The noun dís is understood here to mean ‘lady’ rather than ‘minor female deity’ on the grounds that, as the base-word in a kenning for a goddess, it cannot in itself refer to a supernatural female (in LP: dís and Skj B, however, the word is understood in the latter sense).

kennings

grammar

case: dat.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.