Bôrum jôrn at œrnu
ískǫld á lið vísa;
skjótt ríða nú skreyttar
Skônunga lokvánir.
Rauðr leikr of bœ breiðum
bráðr at óru ráði
eldr, en ernir valda
atblásendr því vási.
Bôrum ískǫld jôrn at œrnu á lið vísa; skreyttar lokvánir Skônunga ríða nú skjótt. Rauðr eldr leikr bráðr of breiðum bœ at ráði óru, en ernir atblásendr valda því vási.
We carried ice-cold irons [weapons] in good measure against the prince’s troop; the Skánungar’s fancy hopes for the outcome are now dispersing [lit. riding] swiftly. Red fire sports, hasty, over the broad settlement at our behest, and brisk inflamers bring about that trouble.
[7] ernir: ‘ærnir’ 39
[7] ernir ‘brisk’: All mss except 39 read ‘ernir’, pointing to the m. nom. pl. of ern ‘brisk, vigorous’ or possibly of errinn ‘brisk, valiant’ (though as ÍF 28 notes this strictly would give errnir), rather than of œrinn ‘plentiful’ as assumed by some eds.