Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ÞjóðA Magn 11II/5 — breiðum ‘the broad’

Bôrum jôrn at œrnu
ískǫld á lið vísa;
skjótt ríða nú skreyttar
Skônunga lokvánir.
Rauðr leikr of bœ breiðum
bráðr at óru ráði
eldr, en ernir valda
atblásendr því vási.

Bôrum ískǫld jôrn at œrnu á lið vísa; skreyttar lokvánir Skônunga ríða nú skjótt. Rauðr eldr leikr bráðr of breiðum bœ at ráði óru, en ernir atblásendr valda því vási.

We carried ice-cold irons [weapons] in good measure against the prince’s troop; the Skánungar’s fancy hopes for the outcome are now dispersing [lit. riding] swiftly. Red fire sports, hasty, over the broad settlement at our behest, and brisk inflamers bring about that trouble.

readings

[5] breiðum: so 39, F, E, J2ˣ, breiðan , papp18ˣ, breiða H, Hr

notes

[5] breiðum ‘broad’: The reading of most Hkr mss, and chosen also in ÍF 28. The reading breiðan is equally viable, but it is isolated (though perhaps supported by breiða in H-Hr) and the readings for œrnu (l. 1) and ríða (l. 3) are similarly out of line. In each case papp18ˣ confirms as an accurate reflection of the all-but-lost Kringla.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.