Skjǫld bark heim frá hjaldri
— hlauzk mér til þess — gauzkan
— ramr vas suðr á sumri
sverðdynr — ok þó brynju.
Vôpn gatk fríð, en fljóði
fyrr sagðak þat kyrru;
þar fekk’k hjalm, es hilmir
harðfengr Dani barði.
Bark gauzkan skjǫld heim frá hjaldri, ok þó brynju; hlauzk mér til þess; ramr sverðdynr vas suðr á sumri. Gatk fríð vôpn, en sagðak þat fyrr kyrru fljóði; fekk’k hjalm þar, es harðfengr hilmir barði Dani.
I carried a Gautish shield home from the battle, and even a byrnie; this was my lot; a mighty sword-tumult [BATTLE] took place in the south in the summer. I got handsome weapons, and I had said that before to the tranquil lady; I gained a helmet there, where the valiant ruler thrashed the Danes.
[3] vas (‘var’): varð E, J2ˣ, H, Hr
[3] vas ‘took place’: Both this and the variant varð ‘came about’ are acceptable in context.
Irregular verbs: vera (to be)
indic. | subj. | ||||
---|---|---|---|---|---|
pres. | past | pres. | past | ||
sing. pl. | 1 2 3 1 2 3 | em ert er erum eruð eru | var vart var várum váruð váru | sé sér sé sém séð sé | væra værir væri værim værið væri |
imperative past part. | ver, verið verit |