Aukinn ertu, Vǫlsi, ok upp um tekinn
líni gæddr en laukum studdr.
Þiggi Maurnir þetta blæti!
En þú, bóndi sjálfr, ber þú at þér Vǫlsa!
Aukinn ertu, Vǫlsi, ok upp um tekinn, gæddr líni en studdr laukum. Þiggi Maurnir þetta blæti! En þú, bóndi sjálfr, ber þú at þér Vǫlsa!
You are enlarged, Vǫlsi, and lifted up, provided with linen and supported by leeks. May Maurnir receive this offering! But you, the farmer himself, you take Vǫlsi to yourself!
[1] aukinn ‘enlarged’: It is not obvious from the stanza what causes the enlargement. Probably it is in connection with the leeks to which magical powers are attributed (for the use of auka in context involving magic, cf. Guðr II 21/5, Hyndl 38/1, as well as 35/3 and 43/3, NK 227, 294-5). According to the prose text the strong swelling of the phallus is brought about by the power of the Devil (Flat 1860-8, II, 332; 292ˣ(54v)).