Vildit vrǫngum ofra
vágs byrsendir œgi,
hinns mjótygil máva
mœrar skar fyr Þóri.
Byrsendir vágs vildit ofra vrǫngum œgi, hinns skar mjótygil mœrar máva fyr Þóri.
The wind-sender of the sea [GIANT = Hymir] did not want to raise up the twisted terrifier, he who cut the slender string of the marshland of seagulls [SEA > FISHING LINE] for Þórr.
[1] vrǫngum (‘vrꜷngvm’): so A, rǫngum R, ‘raungon’ Tˣ, ‘o ro᷎ngum’ B, vǫngum C
[1] vrǫngum ‘twisted’: The spelling with initial <vr> is an archaism in Old Icelandic, [v] having been dropped in initial position before [r] in the preliterate period. However, it persisted in Old Norwegian and, as Bragi was a Norwegian, its presence here may be due to his ethnicity. See Fidjestøl (1999, 231-45) for a review of this phenomenon (especially 232 and n. 9), which Óláfr Þórðarson in TGT (TGT 1884, 87) termed vinðandin forna, the archaic use of the symbol venð <w>, cf. OE wenn, wynn.